Biuletyn / Bulletin – 17-ego lipca 2022 roku / July 17, 2022

Parafia p.w. Narodzenia Najświętszej Maryi Panny
ST. MARY’S POLISH PARISH
21 Wesley St., Sydney, NS, B1N 2M5
Tel.: (902) 564-4847
www.stmaryspolishparish.ca
Witamy wszystkich! Welcome to all!
St. Mary’s Polish Church is a heritage landmark designated by the Province of Nova Scotia

We are pleased to share our faith and rich traditions with the whole community.
Established in 1913. Church rebuilt in 2015-2016. Our second century of faith and service

PROBOSZCZ/PASTOR:  Father Dennis Lamey 902-564-4222; sttheresasydney@gmail.com

MSZY/MASSES: PLEASE NOTE: Public health continues to strongly recommend wearing masks in congregate settings

SPOWIEDŹ:  Godzina do uzgodnienia z księdzem.
SACRAMENT OF RECONCILIATION: Anytime upon request to the priest.

SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO:  Prosimy o kontakt z księdzem conajmniej na 1 miesiąc przed planowaną datę.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the priest at least one month in advance.

SAKRAMENT MAŁZEŃSTWA:   Zapowiedzi powinny być ogłoszone conajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datę.
SACRAMENT OF MATRIMONY: Intentions must be announced at least six months in advance.

______________________________________________________________________________ 

Szesnasta Niedziela Zwykła / Sixteenth Sunday of Ordinary Time

CZYTANIA / READINGS:
Pierwsze czytanie / First Reading: Rdz/Genesis 18,1-10a
Psalm: 15
Drugie czytanie / Second Reading: Kol/Col. 1,24-2
Ewangelia / Gospel: Łk 10,38-42
RESPONSORIAL PSALM: Prawy zamieszka w domu Twoim, Panie / He who does justice will live in the presence of the Lord

MASS INTENTION FOR TODAY: For the soul of Antoni Melski offered by Ursula and Michael Melski
MASS INTENTION FOR WEDNESDAY 6:30pm (followed by Novena to Our Lady of Częstochowa): For the souls of John K. and Stella Paruch offered by the Paruch family

______________________________________________________________________________

OGŁOSZENIA / ANNOUNCEMENTS

STO LAT! Wishing Toni LaRusic many blessings on her birthday this past Tuesday!

UKRAINIAN HUMANITARIAN ASSISTANCE: Thank you for your continued support in the midst of this terrible human suffering. Our parish’s contributions now total more than $27,500. Special envelopes are at the back of the church. Or you can contribute via our CanadaHelps page. In previous weeks’ bulletins, we had a more detailed description of how our support is helping displaced people directly on the ground with basic aid.

FOOD CUPBOARD: Please consider bringing a non-perishable food or personal care item (e.g. shampoo, soap, toilet paper) to church when you come to Mass. These items will help stock our food cupboard outside the Polish Village Hall. There is a significant need in our community. Thank you for any help.

OUR POLISH-THEMED RADIO SEGMENTS: The Coast Radio 89.7 (weekdays at 3:50pm and 7:50pm or any time at coastalradio.ca). This coming week will feature Homemade Cape Breton Polish sausages with guest Dr. Ed Michalik. This segment is dedicated to the late Antoni Melski, longtime member and past president of the St. Michael’s Polish Benefit Society.
We’re always looking for sponsors and volunteers. It’s $100 for a whole week. Sponsors are recognized on air – and any dedications, too (eg. if you’re sponsoring as a memorial or as a birthday or anniversary gift). The Coast is generously redirecting the sponsorships back to the St. Michael’s Polish Benefit Society (which produces the segments), which has been a big help to the Society. If you think you might like to sponsor a week, please e-mail tom_urbaniak@cbu.ca or call 563-1226. Many thanks!

PUBLIC HEALTH PROTOCOLS – MASKS STILL STRONGLY RECOMMENDED. Thanks for all your kindness, patience, and co-operation through the pandemic.

RECOMMENDING BOOKS FOR NOVA SCOTIA POLISH HERITAGE MONTH: After discussion with the Cape Breton Regional Library, we need to recommend 30 books – one will be profiled each day. The list will also be recommended to other institutions across the province, like schools. The books should be in English of various genres and on various topics, and by a mix of Polish, Polish Canadian, and Polish Nova Scotian authors.
Here’s a partial list. What do you think? Can you suggest other titles? [* denotes Polish Nova Scotian]
-Henryk Sienkiewicz, Quo Vadis
-Władysław Szpilman, The Pianist
-Sophie Hodorowicz Knab, Polish Customs, Tradition, and Folklore
-Anna Żerańska, The Art of Polish Cooking
*Leonard Pluta, Father of a Thousand Orphans
*William Kowalski, The Best Polish Restaurant in Buffalo
*St. Mary’s Polish Parish Centenary Cookbook
*The Polish Cape Bretoners Annotated Colouring Book
-Julian Tuwim, The Locomotive (a classic of children’s literature)
-Eve Curie, Madame Curie: A Biography
-Karol Wojtyła, The Likeness of All Things: Collected Poems
-Adam Mickiewicz, Pan Tadeusz (English Edition)
-Olga Tokarczuk, Drive Your Plow Over the Bones of the Dead: A Novel
-Andrew J. Borkowski, Copernicus Avenue (a captivating novel set in a Polish Canadian neighbourhood)
-Władysław Reymont, Peasants (Four Volumes)
-Ryszard Kapuścinski, Travels with Herodotus
-Jan Potocki, The Manuscript Found in Saragossa
-Czesław Miłosz, The Captive Mind
-Jan Karski, Story of a Secret State: My Report to the World
-Aga Maksimowska, Giant (an acclaimed Polish Canadian novel)
-Jacek Kozak, How the Polish Created Canada
*Al Balawyder, The Odyssey of the Polish Treasures
-Janusz Żurakowski, Not Only About Flying
-Stanisław Lem, Solaris

COLLECTION FOR JULY 10: $533.00, including $145.00 for the Building Fund. Many thanks, everyone, for your kindness and generosity!

RECENT IMO (IN MEMORY OF) CONTRIBUTIONS TO THE BUILDING FUND:
IMO Anne Tynski Redmond from Anita (Wisia) MacNeil; Ed and Doreen Tynski

THANKS VERY KINDLY FOR YOUR DONATIONS TO OUR PARISH : We are truly grateful for everyone’s generosity through the pandemic. If you are attending Mass, you will find a collection basket near the entrance and exit (since we are not passing around the basket due to the public health restrictions). Also, please free to use the mail: St. Mary’s Polish Parish, 21 Wesley St., Sydney, NS, B1N 2M5. Donations can also be made securely on-line at Canada Helps (which will email you an instant tax receipt):   https://www.canadahelps.org/en/charities/st-marys-polish-parish/. (link to this site is provided on our parish website homepage). Thanks for your support!

HERITAGE PARKETTE: Re-painting and re-fresh are happening at the Kolonia Immigrant Heritage Parkette – the kapliczka site at the bottom of Bryan St. Many thanks!

 ______________________________________________________________________________

PIEŚNI / HYMNS:

Entrance: Witaj, Maryjo, śliczna Pani (Greetings to Mary, Resplendent Lady)
1.Witaj Maryjo, Śliczna Pani, do Ciebie wołamy,/ Wśród tej ziemi, my wygnani, ku Tobie wzdychamy.
Ref. O Maryjo, witaj nam, Tyś nadzieja cała,/Witaj nam, o Maryjo, chwała Tobie chwała./ O Maryjo, witaj nam; o Maryjo witaj nam,/Witaj nam, o Maryjo, chwała Tobie chwała. 2.Błagaj Maryjo, Syna Twego o litość nad nami,/ Czyste ręce wznieś do Niego, prosim Cię ze łzami.

Offertory: Idźmy, tulmy się jak dziatki (A song about finding refuge in the love of Mary)
1. Idźmy, tulmy się jak dziatki,/ Do Serca Maryi Matki./ Gdy nas nęka życia trud, czy to winy czerni brud!/ Idźmy, idźmy ufnym krokiem,/ rzewnym sercem łzawem okiem: To Serca zna dzieci głos,/ odwróci bolesny cios.
2. Ach, to Serce dobroć sama,/ najczulszej z córek Adama./ Jest otwarte w każdy czas, samo szuka, wzywa nas:/ "Pójdźcie do mnie dziatki moje,/ wyczerpnijcie łaski zdroje: Kto mnie znajdzie, życie ma,/ Temu Syn zbawienie da.

Communion: Daj Mi Jezusa (Grant Me Jesus) - choir

Post-Communion: Na Wszystkich Drogach Życia (On all the Roads of Life)
1.Na wszystkich drogach życia,/ Gdzie posłałeś mnie,/ O Tobie, Boże, myślę, Wszędzie szukam Cię.
Ref: O Boże mój, dziękuję Ci/ Za bezmiar Twoich łask,/ Za radość Twą, za miłość Twą, Za każdą chwilę dnia.
2.Zapalasz światło wiary/W zwykły, szary czas,/By każda chwila życia Jednoczyła nas.

Recessional: Serdeczna Matko (Beloved Mother)
Serdeczna Matko, Opiekunko ludzi/ Niech Cię płacz sierot do litości wzbudzi. /Wygnańcy Ewy do Ciebie wołamy/ Zlituj się, zlituj, niech się nie tułamy.
Beloved Mother, Guardian of the Nation / Hearken, oh hearken to our supplication. / Your loyal children from the plain and city./ Kneel beseeching, your great love and pity

Życzymy błogosławionego tygodnia / Wishing you a blessed week!