Biuletyn / Bulletin – 17-ego kwietnia 2022 roku / April 17, 2022

Parafia p.w. Narodzenia Najświętszej Maryi Panny
ST. MARY’S POLISH PARISH
21 Wesley St., Sydney, NS, B1N 2M5
Tel.: (902) 564-4847
www.stmaryspolishparish.ca
Witamy wszystkich! Welcome to all!
St. Mary’s Polish Church is a heritage landmark designated by the Province of Nova Scotia

We are pleased to share our faith and rich traditions with the whole community.
Established in 1913. Church rebuilt in 2015-2016. Our second century of faith and service

PROBOSZCZ/PASTOR:  Father Dennis Lamey 902-564-4222; sttheresasydney@gmail.com

MSZY/MASSES: PLEASE NOTE: Although province-wide formal rules have eased, Public health continues to strongly recommend wearing masks in congregate settings

SPOWIEDŹ:  Godzina do uzgodnienia z księdzem.
SACRAMENT OF RECONCILIATION: Anytime upon request to the priest.

SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO:  Prosimy o kontakt z księdzem conajmniej na 1 miesiąc przed planowaną datę.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the priest at least one month in advance.

SAKRAMENT MAŁZEŃSTWA:   Zapowiedzi powinny być ogłoszone conajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datę.
SACRAMENT OF MATRIMONY: Intentions must be announced at least six months in advance.

______________________________________________________________________________ 

Wielkanoc / Easter Sunday

CZYTANIA / READINGS:
Pierwsze czytanie / First Reading: Dz/Acts: 10,34a.37-43
Psalm: 118
Drugie czytanie / Second Reading: Kol 3, 1-4
Ewangelia / Gospel: J 20,1-9
RESPONSORIAL PSALM: W tym dniu wspaniałym wszyscy się weselmy / This is the day the Lord has made; let us rejoice and be glad

MASS INTENTION FOR TODAY: For the soul of Gerald Travis, on the anniversary of his death, offered by Peggy Ryba and family
MASS INTENTION FOR WEDNESDAY'S MASS 6:30pm: This Mass is cancelled for this week

______________________________________________________________________________

OGŁOSZENIA / ANNOUNCEMENTS

Wesołych Świąt Wielkanocnych! / Wishing you a blessed Easter!

DZIĘKUJEMY! A NOTE OF THANKS to everyone who participated in our special Stations of the Cross liturgy and Gorzkie Żale on Good Friday evening (thanks to the choir – and also to our nine readers) and the beautiful Swięcenie Pokarmów Wielkanocnych (Blessing of Easter Foods) on Holy Saturday. Thanks for the contributions to Loaves and Fishes on Holy Saturday and to everyone who helped to prepare and deliver blessed baskets to people who are homebound. Also, thanks to Marjorie, Carolyn, and Shirley for the tulips and cards that were given to everyone at the blessing on Holy Saturday, and to Janet and Evelyn for the flower decorating for the church.

PLEASE JOIN US THIS THURSDAY AT 12 NOON: We will be meeting on Zoom with teachers and students in our sister city, Wałbrzych. They will be doing a presentation in English on how they are assisting Ukrainian refugees in the city. For a Zoom link or a telephone number to dial in (you can join by computer or phone) please call 902-563- 1226 or e-mail tom_urbaniak@cbu.ca.

HUMANITARIAN RELIEF-UKRAINE: We are continuing our collection for Ukrainian humanitarian relief – trying to do whatever we can as a parish to bring hope and kindness in a time of such cruelty. If you would like to make a contribution, please mark "Ukraine humanitarian relief" and your name on any envelope. We also have some extra envelopes at the back of the church marked “Ukraine Humanitarian Relief” (with a blue and yellow sticker). Any donations you make in an envelope marked Ukraine humanitarian relief (and with your name) will be tax receipted (added to your total tax receipt) by the parish at the end of the year. If you are donating in the form of a cheque, the cheque can be made out to St. Mary’s Polish Parish, with the words “Ukrainian humanitarian relief” in the memo line. You can also donate on-line to the parish – designated to Ukrainian humanitarian relief – on the parish’s CanadaHelps page: https://www.canadahelps.org/en/charities/st-marys-polish-parish/
The money we raise as a parish is being distributed promptly to support the work on the ground of the following:
--The Ukrainian refugee settlement fund of Wałbrzych, Poland (twin city of the Cape Breton Regional Municipality) which is accommodating close to 4,000 refugees. We have provided $11,000 so far.
--The Catholic Near East Welfare Association. We have provided $2,350 so far.
--Caritas partners in Ukraine and Poland (via the Canadian Catholic Organization for Development and Peace -- which we have previously supported on various projects). We have provided $2,350 so far.
The parish is matching and topping up the individual contributions by utilizing part of last year’s return on endowment investments, as per Rada motion. We have been getting the funds out quickly so that our donations can be of help. (For example, our parish contribution kicked off the CBRM’s broader appeal to the community for help for our sister city, Wałbrzych; the whole city of Wałbrzych has mobilized to assist refugees.) On our parish’s Facebook page, there is a link describing that in more detail. Heartfelt thanks for your prayers and support.

FOOD CUPBOARD: Please consider bringing a non-perishable food or personal care item (e.g. shampoo, soap, toilet paper) to church when you come to Mass. These items will help stock our food cupboard outside the Polish Village Hall.

PUBLIC HEALTH PROTOCOLS – MASKS STILL STRONGLY RECOMMENDED: Dr. Robert Strang is continuing to strongly recommend we wear masks at least for the next several weeks in churches and other indoor public/congregate settings. He noted that the pandemic is not over, and COVID-19 is still quite present in our area. A note of appreciation is extended to all fellow parishioners for all the kindness, patience, and co-operation that everyone has showed during the past two years of the pandemic to try to keep everyone safe, to stay connected, and help each other out. A sense of community and patience and concern for others have been really apparent at our parish during these difficult times. God bless!

WEEKDAY RADIO SPOTS ABOUT POLISH CULTURE AND LANGUAGE IN CAPE BRETON: “One Minute Polish Broadcast” airs on the Coast Radio every weekday at 3:50pm and 7:50pm (FM 89.7), and is archived at coastalradio.ca. Learn a new Polish word, phrase, or cultural tradition. Presented by the St. Michael’s Polish Benefit Society. Would you consider sponsoring a whole week of our radio segments for $100? The Coast has kindly agreed to allow the St. Michael’s Polish Benefit Society to do this as a fund-raiser (they are not charging for air time). Sponsors will be acknowledged on air (IMOs are welcome, birthday tributes, etc). Dziekujemy! We’re recruiting volunteers to go on air (pre-recorded). We’ll help you get ready. No previous experience required, and you do not have to be a Polish speaker. This coming week's radio segment features assisting our Polish sister city, Wałbrzych, with Ukrainian humanitarian relief. Thank you to Mayor Amanda MacDougall for lending her voice to this segment!

COLLECTION FOR APRIL 10:  $1500.00 including $20.00 for flowers, $10.00 for ShareLent, $100.00 for fuel, $520.00 for Ukrainian humanitarian relief. Thank you very kindly for your support of our parish. Bόg zapłaƈ! 

THANKS VERY KINDLY FOR YOUR DONATIONS TO OUR PARISH : We are truly grateful for everyone’s generosity through the pandemic. If you are attending Mass, you will find a collection basket near the entrance and exit (since we are not passing around the basket due to the public health restrictions). Also, please free to use the mail: St. Mary’s Polish Parish, 21 Wesley St., Sydney, NS, B1N 2M5. Donations can also be made securely on-line at Canada Helps (which will email you an instant tax receipt):   https://www.canadahelps.org/en/charities/st-marys-polish-parish/. (link to this site is provided on our parish website homepage). Thanks for your support!

LOOKING TOWARD MAY: We are looking at doing our in-person May 3rd celebration for Polish Constitution Day / Feast Day of Mary, Queen of Poland a little later in the month – on Sunday, May 29 – Polish café after Mass in the Polish Village Hall, with folk songs, some trivia, and more. We will also show plans for some important renovations that will soon be happening at the Polish Village Hall and invite input on the cultural elements for those improvements. This is also the Sunday closest to Polish Mother’s Day.

 ______________________________________________________________________________

Polish Pop-Up Tutorial Easter Brunch:
Wielkanoc (vee-el-KA-no-ts) - Easter
Święconka (shvee-ents-ON-ka) - "blessing event” also used for blessing of Easter baskets- Holy Saturday
Woda Święcona (VO-da shvee-entz-O-na) - Holy Water
Jajko (YI-y-ko) - egg
Chleb (hlep) - bread
Ogórki (o-GOOR-kee) - cucumbers (pickles)
Pomidory (po-mih-DO-rih) - tomato
Chrzan (h-sh-an) - horseradish
Ser (sayr) - cheese
Kiełbasa (kee-ew-BA-sa) - sausage
Owoce (o-VO-tseh) - fruit
Ciasto (ch-AS-to) - cake
Makowiec (ma-KO-vee-ets) - poppyseed
Baranek (ba-RA-nek) - lamb

 ______________________________________________________________________________

PIEŚNI / HYMNS: (We are all invited to participate in singing, along with our choir)

Entrance: Wstał Pan Chrystus
Wstał Pan Chrystus z martwych ninie, / Alleluja alleluja. / Uweselił lud swój mile /Alleluja alleluja./ Nie żałował życia swego/ Alleluja alleluja./ Dla człowieka mizernego Alleluja alleluja.
Christ is risen, earth rejoices. Alleluia, Alleluia. / Christians all unite your voices. Alleluia, Alleluia. / He who suffered death and sorrow, Alleluia, Alleluia / Rose triumphant in the morrow, Alleluia, Alleluia.

During Blessing with Holy Water: Widziałem Wodę Płynącą (choir)

Offertory: Otrzyjcie już łzy płaczący (Wipe Away the Tears)
1. Otrzyjcie już łzy, płaczący, / żale z serca wyzujcie. / Wszyscy w Chrystusa wierzący, weselcie się, radujcie. / Bo zmartwychwstał samowładnie, / jak przepowiedział dokładnie. / Alleluja. alleluja, / Niechaj zabrzmi: Alleluja!
2.Fill the earth with hymns of gladness / Fear and mourning bide in vain. / Banish all tears of sadness / For the Lord Christ lives again. / As he promised death to sever, He has risen King forever. Alleluia, alleluia. Let us sing, Alleluia!

Communion: Nie Zna Smierci (He Knows Not Death)
Nie zna śmierci Pan żywota, chociaż przeszedł przez jej wrota: Rozerwała grobu pęta, ręka święta. Alleluja.
Adamie, dług twój spłacony, okup ludzi dokończony; Wnijdziesz w niebo z szczęśliwemi dziećmi twemi. Alleluja.
Próżno, żołnierze, strzeżecie, w tym grobie Go nie znajdziecie; Wstał, przeniknął sklepu mury, Bóg natury. Alleluja.
On znowu na ludzkie plemię i na miłą patrzy ziemię. Jak drogo dzisiaj przybrana, kosztem Pana! Alleluja.
Przez Twe święte zmartwychwstanie, z grzechów powstać daj nam, Panie, Potem z Tobą królowanie. Alleluja. Alleluja

Post-Communion: Alleluja biją dzwony (Alleluia, the Bells are Ringing)
Alleluja! biją dzwony, / Głosząc w świata wszystkie strony, / Że zmartwychwstał Pan. / Alleluja, alleluja, alleluja!
Biją długo i radośnie, / Że aż w piersiach serce rośnie, / Triumf prawdzie dan. / Alleluja, alleluja, alleluja!
W majestatcie Boskiej chwały. / Idzie Chrystus Zmartwychwstały. / Między uczniów swych / Alleluja, alleluja, alleluja!
Dzień wesoły nam dziś nastał, / Pan po męce zmartwychpowstał, / Płynie pieśni ton: / Alleluja, alleluja, alleluja!

Recessional: Zwycięzca śmierci (Conqueror of Death)
Zwycięzca śmierci, piekła i szatana
Wychodzi z grobu dnia trzeciego z rana.
Naród niewierny, trwoży się przestrasza
Na cud Jonasza. Alleluja.

Ziemia się trzęsie, straż się grobu miesza,
Anioł zstępuje, niewiasty pociesza,
Patrzcie (mówi im) grób ten próżny został
Pan zmartwychpowstał”. Alleluja.

Życzymy błogosławionego tygodnia / Wishing you a blessed week!