Biuletyn / Bulletin – 17-ego lutego 2019 roku / February 17, 2019

Parafia p.w. Narodzenia Najświętszej Maryi Panny
ST. MARY’S POLISH PARISH
21 Wesley St., Sydney, NS, B1N 2M5
Tel.: (902) 564-4847
www.stmaryspolishparish.ca
Witamy wszystkich! Welcome to all!
St. Mary’s Polish Church is a heritage landmark designated by the Province of Nova Scotia

We are pleased to share our faith and rich traditions with the whole community.
Established in 1913. Church rebuilt in 2015-2016. Our second century of faith and service

PROBOSZCZ/PASTOR:  Father Dennis Lamey 902-564-4222; sttheresasydney@gmail.com

MSZY/MASSES: Sunday at 9:30am, Wednesday at 6:30pm
Novena to Our Lady of Częstochowa following the Wednesday evening Mass

SPOWIEDŹ:  Godzina do uzgodnienia z księdzem.
SACRAMENT OF RECONCILIATION: Anytime upon request to the priest.

SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO:  Prosimy o kontakt z księdzem conajmniej na 1 miesiąc przed planowaną datę.
SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the priest at least one month in advance.

SAKRAMENT MAŁZEŃSTWA:   Zapowiedzi powinny być ogłoszone conajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datę.
SACRAMENT OF MATRIMONY: Intentions must be announced at least six months in advance.

______________________________________________________________________________ 

Szósta Niedziela Zwykła / Sixth Sunday in Ordinary Time

TODAY’S MASS INTENTION (9:30 am Mass) is for the deceased and living members of the Ardelli family offered by Shirley Ardelli and family

Eucharistic Minister for today: Sophie O’Toole
Ushers for collection today: Robert Melski Sr., Joe Gillis

______________________________________________________________________________

NASTĘPNY TYDZIEŃ / THE WEEK AHEAD


Wednesday, February 20, 6:30pm
:The Mass intention will be for Nora and Fred Baker offered by Jean Annette and Richard White. Mass will be preceded by the Rosary and followed by the Novena to Our Lady of Częstochowa

Sunday, February 24, 9:30am: The Mass intention will be for Gus MacNeil offered by Wayne Joseph
Lectors: Krista Ann Starzomski, Bernie Paruch
Eucharistic Minister: Janet Hawthorne
Altar Servers: Kristofer Starzomski-Wilson, Frankie Chislett, James Clarke, Robbie Melski
Ushers: Larry Gniewek, Toni LaRusic
Greeters: Victoria Aucoin, Stephanie Black
Altar Society designated volunteers for February: Stephanie Black, Anne Marie Campbell
Property Committee designated member for the coming week:
Care Committee: to visit or send a card, please call Catherine Tucker (902-567-0146) or Vicki Aucoin (562-7142)

Collection receipts for Sunday, February 10: $1058.10 (broken down as follows: $ general collection, $ monthly, $ flowers, $ fuel, $ votive candles, $ loose,$ Kitchen Project, $150.00 rebuilding fund, $74.10 Canadian Catholic Organization for Development and Peace from donations for blessed Candlemas candles). Thank you very much for your generous support of St. Mary's Polish Parish. Dziekujemy bardzo.

MASS INTENTIONS / VIGIL CANDLE: To reserve Mass Intentions / Vigil Candle, please contact Fr. Dennis directly at 902-564-4222 or speak with him before Mass. (There is no fee for Mass intentions.)

IN MEMORIAM DONATION: In Memoriam donations will be acknowledged in the bulletin. Building Fund contributions will go toward the new church. To contribute to the Rebuilding Fund, if you do not have an envelope, you can write on your regular envelope or cheque “Designated to the Rebuilding of St. Mary’s Polish Church.”

 

______________________________________________

OGŁOSZENIA / ANNOUNCEMENTS

RECENT IMO (IN MEMORY OF) CONTRIBUTIONS TO THE REBUILDING FUND:
IMO Dawn Marie Wadden and Michael Ardelli from Carolyn and Mike Kiley
Candlemas candles -- IMO all deceased parishioners from Tom Urbaniak and Alison Etter

FR. TOM LATHIGEE:  Condolences to the family, colleagues and former parishioners of Fr. Tom (former pastor), whose funeral was on Wednesday, with a special prayer vigil on Tuesday evening. Flowers and a message of prayer and sympathy and friendship were sent from our parish. May he rest in God’s peace. Wieczny odpoczynek racz Mu dać Panie. A światłość wiekuista niechaj Mu świeci.

A NOTE FROM FR. KRZYSZTOF DRZAZGA: Fellow parishioners may recall that Fr. Krszysztof from the Archdiocese of Lublin, Poland, joined us for a Mass last June (he was in Canada for a family visit and vacation). Since then, he has been regularly in touch by email and we’ve been updating him on parish events. He asked to say hello and extend best wishes to the whole parish, as well as convey his respect for the faith, hard work, warmth and perseverance of our community. In his latest message, he says: „Z całego serca życzę Wam spełnienia marzeń i wszystkiego najlepszego. Niech Maryja wyprasza Wam potrzebne łaski.” (With all my heart I wish your parish the fulfillment of its dreams and all the best. May Mary intercede to get you all the needed graces.)

TRZECIEGO MAJA / MAY 3: Please reserve on your calendar the evening of Friday, May 3 (Polish Constitution Day). On that evening at the Polish Village Hall, we are planning to release The Polish Cape Bretoners colouring book (published by the CBU Tompkins Institute). Jeff Wilson has done splendid artwork, and the text is being finalized now.

RADA MEETING: This Wednesday, February 20, following the 6:30pm Mass.

WHITNEY PIER COMMUNITY KITCHEN PROJECT: Everyone is welcome for a warm meal and fellowship in a friendly, inclusive atmosphere. Meals are served every Wednesday from 11:30am to 1:00pm in our Sala 1050. Meals are free of charge or donate what you can to support the project. Many thanks to the volunteers and sponsors, and other faith communities as well as students who are collaborating with us.

COMMUNITY KITCHEN STEERING COMMITTEE MEETING: Monday, February 25, at 4:00pm. This will also serve as the Annual General Meeting for the Kitchen Society.

POLISH PRE-LENTEN CUSTOMS: We will observe some of the Polish pre-Lenten customs at our parish lunch on Sunday, March 3, after Mass.

KATIE BEATON: Katie (nee Topolnicki), who passed away at age 97 and whose funeral was on Friday at St. Leonard’s Church, was part of the Polish community in New Waterford. She was born in Poland and came to Cape Breton as a very young child. In the past several years, she connected with some of the members of our parish and shared wonderful memories. Her home was known for many years as a place of kindness and hospitality. It was touching to see some of her family wearing the Cape Breton Polish tartan scarf at the funeral Mass. May Katie rest in peace.

A WARM WELCOME TO ALL VISITORS: Please sign our guest book at the back of the church and please write your email there if you would like to receive updates from us. We are blessed to have you here with us. Please let us know if you would like a tour of the church or if there is any way in which we can help. Witamy!

WORLD DAY OF PRAYER will be held this year on Fri., March 1st at 2:00pm at Holy Rosary Church, Westmount. All welcome!

TRANSLATION OF TODAY’S SECOND READING FROM PAUL’S LETTER TO THE CORINTHIANS: Brothers and sisters, If Christ is preached as raised from the dead,how can some among you say there is no resurrection of the dead? If the dead are not raised, neither has Christ been raised, and if Christ has not been raised, your faith is vain; you are still in your sins. Then those who have fallen asleep in Christ have perished. If for this life only we have hoped in Christ, we are the most pitiable people of all. But now Christ has been raised from the dead, the first fruits of those who have fallen asleep.

“God bless those who love to use their imagination to discover solutions where others see only problems, those who love to help others according to their needs and with creativity, not according to preconceived ideas or common conceptions” – A recent message on Twitter from Pope Francis

IN MEMORIAM / BUILDING FUND ENVELOPES / REBUILDING FUND ENVELOPES are at the back of the church. Many thanks for your support.

TO CONTRIBUTE ON-LINE TO OUR REBUILDING, PLEASE GO TO OUR PARISH WEB HOME PAGE (www.stmaryspolishparish.ca) and please click the link to our Canada Helps donation page. It’s a secure system and you’ll receive your charitable tax receipt promptly. Thanks for your support! Please spread the word.

REBUILDING FUND CONTRIBUTIONS: Building Fund contributions will go toward the new church. To contribute to the rebuilding if you do not have an envelope, you can also write on your regular envelope or cheque “Designated to the Rebuilding of St. Mary’s Polish Church.”.Donations can also be made by regular mail: St. Mary's Polish Parish 21 Wesley St. , Sydney, N.S. B1N 2M5. Thank you so much for your support.

THE RENOVATED AND REFURBISHED POLISH VILLAGE HALL is a comfortable, well appointed, modernized venue for events large and small. Please consider renting the hall for your events.The beautifully renovated downstairs is now available again for rentals for holiday parties or other occasions Please call 564-8494

Życzenia na błogosławionego tygodnia / Wishing you a blessed week!

______________________________________________________________________________

TODAY'S HYMNS: 9:30 am Mass
Entrance: Na wszystkich drogach życia (On All the Roads of Life)
Psalm:

Offertory: Ojcze z Niebios (Lord Our God)
Communion: Jezusa Ukrytego (Jesus, My Lord and Saviour)
Post-Communion: Nie Opuszczaj Nas (Forsake Us Not)
Recessional:
Królowej Anielskiej śpiewajmy (To the Queen of Angels We Sing)

______________________________________________________________________________

POLISH POP-UP TUTORIAL:   CURLING AND THE POLISH LANGUAGE
This week, the Scotties Tournament of Hearts is happening in Sydney – and our community is welcoming thousands of visitors! Curling is quickly gaining popularity in Poland. The first permanent clubs started in 2002, and now there are close to 20. Poland made its first appearances in European tournaments in 2004.Polish curling terminology is a mix of Polish and English expressions. The name of the sport is the same in both languages. It’s the same pronunciation, but in the Polish language we conjugate nouns and adjectives (as well as verbs). So while the sport is “curling”, a curling club is “Klub curlingowy”.

kamień [KA-me-ayn] – Rock
Szczotkowanie (sh-CHOT-ko-va-nee-e)– Sweeping
punkty (poon-kt-i) – Points
turniej (TOOR-nee-ay) – Bonspiel
tor – Ice sheet
dom– House
centrum domu – Button
drużyna (DROO-jin-a) -- Team

But then end is “end” (although sometimes the Polish “runda” is used). Corner guard is “corner guard.” Skip is “skip” but the other positions will have Polish names: So lead is “pierwszy.” Second is “drugi” and the third/mate is “trzeci.”